1Le cantique des cantiques, qui est de Salomon. 2aQu’il m’embrasse des baisers de sa bouche ! car tes amours sont meilleures que le vin. 3Tes parfums sont d’agréable odeur ; ton nom est un parfum répandu ; c’est pourquoi les jeunes filles t’aiment. 4Tire-moi : nous courrons après toi. – Le roi m’a amenée dans ses chambres. – Nous nous égaierons, et nous nous réjouirons en toi ; nous nous souviendronsb de tes amours plus que du vin. Elles t’aiment avec droiture. 5Je suis noire, mais je suis agréable, filles de Jérusalem ! comme les tentes de Kédar, comme les tentures de Salomon. 6Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m’a regardéec : les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes ; ma vigne qui est à moi, je ne l’ai pas gardée. 7Dis-moi, toi qu’aime mon âmeA, où tu fais paître [ton troupeau], où tu le fais reposer à midi ; car pourquoi serais-je comme une femme voilée près des troupeaux de tes compagnons ? 8aSi tu ne le sais pas, ô la plus belle parmi les femmes ! sors sur les traces du troupeau, et fais paître tes chevreaux près des habitations des bergers. 9Je te compare, mon amie, à une jument [attelée] aux chars du Pharaon. 10Tes joues sont agréables avec des rangées de joyaux ; ton cou, avec des colliers. 11Nous te ferons des chaînes d’or avec des paillettes d’argent. 12Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son odeur. 13Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhed ; il passera la nuit entre mes seins. 14Mon bien-aimé est pour moi une grappe de henné dans les vignes d’En-Guédi. 15Voici, tu es belle, mon amie ; voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes. 16Voici, tu es beau, mon bien-aimé ; oui, tu es agréable ! oui, notre lit est verdoyant. 17Les poutres de nos maisons sont des cèdres ; nos lambris des cyprès.
Notes
aOn indique ainsi, dans ce livre, le changement d’interlocuteur. Cette succession des interlocuteurs n’est pas toujours certaine.
bou : nous célébrerons.
cou : brûlée.
dc.-à-d. un bouquet provenant de l’arbre à myrrheA ; on peut traduire aussi : un sachet de myrrheA.
Interlinéaire du chapitre
Français-hébreu
Chaque jour les Écritures
Cantique des cantiques 1. 1 à 17
Découvrir l’amour du Seigneur pour nous
Sondez les Écritures
Cantique des cantiques 1. 1-4
Découverte et joie de l’amour
Cantique des cantiques 1. 5-17
Découverte et joie de l’amour