La Bible traduction J. N. Darby révisée est disponible.
Commandez directement sur notre site boutique.editeurbpc.com

Ésaïe 28. 27

27
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
2742
בֶֽ·חָרוּץ֙
un traîneau à tranchants · avec
Adja-ms-a · Prepd
1758
י֣וּדַשׁ
il foule
VHi-3ms
7100
קֶ֔צַח
l' aneth
Nc-ms-a
212
וְ·אוֹפַ֣ן
la roue du · et
Nc-ms-c · Conj
5699
עֲגָלָ֔ה
chariot
Nc-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
3646
כַּמֹּ֖ן
le cumin
Nc-ms-a
5437
יוּסָּ֑ב
ne fait pas tourner
VHi-3ms


;

/
3588
כִּ֧י
car
Conj
4294
בַ·מַּטֶּ֛ה
un bâton · avec
Nc-ms-a · Prepd
2251
יֵחָ֥בֶט
on bat
VNi-3ms
7100
קֶ֖צַח
l' aneth
Nc-ms-a
3646
וְ·כַמֹּ֥ן
le cumin · et
Nc-ms-a · Conj
7626
בַּ·שָּֽׁבֶט
une verge · avec
Nc-ms-a · Prepd

׃
:

Traduction J.N. Darby

Car3588
il
ne3808
foule1758
pas3808
l'
aneth7100
avec2742
un
traîneau2742
à
tranchants2742
et
ne5437
fait5437
pas5437
tourner5437
la
roue212
du
chariot5699
sur5921
le
cumin3646
;
car3588
on2251
bat2251
l'
aneth7100
avec4294
un
bâton4294
et
le
cumin3646
avec7626
une
verge7626
:

Traduction révisée

En effet il ne foule pas l’aneth avec un traîneau à tranchants et ne fait pas tourner la roue du chariot sur le cumin ; car on bat l’aneth avec un bâton et le cumin avec une baguette.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale