La Bible traduction J. N. Darby révisée est disponible.
Commandez directement sur notre site boutique.editeurbpc.com

Genèse 31. 32

32
5973
עִ֠ם
Avec
Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
4672
תִּמְצָ֣א
tu trouveras
Vqi-2ms
853
אֶת־

Prto
430
אֱלֹהֶי·ךָ֮
tes · dieux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2421
יִֽחְיֶה֒
il vive
Vqi-3ms


!
5048
נֶ֣גֶד
Devant
Prep
251
אַחֵ֧י·נוּ
nos · frères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
5234
הַֽכֶּר־
reconnais
Vhv-2ms

לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
4100
מָ֥ה
ce qui est
Prti
5978
עִמָּדִ֖·י
moi · chez
Sfxp-1cs · Prep


,
3947
וְ·קַֽח־
prends · et
Vqv-2ms · Conj


.

לָ֑·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Or
Prtn · Conj
3045
יָדַ֣ע
savait
Vqp-3ms
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
3588
כִּ֥י
que
Conj
7354
רָחֵ֖ל
Rachel
Np
1589
גְּנָבָֽתַ·ם
les · avait volés
Sfxp-3mp · Vqp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qu'
il
ne3808
vive2421
pas3808
,
celui 5973 , 834
auprès 5973 , 834
de
qui
tu
trouveras4672
tes430
dieux430
!
Devant5048
nos251
frères251
reconnais5234
ce4100
qui
est4100
à
toi
chez5978
moi
,
et
prends3947
-
le
.
Or
Jacob3290
ne3808
savait3045
pas3808
que3588
Rachel7354
les
avait1589
volés1589
.

Traduction révisée

Qu’il ne vive pas, celui auprès de qui tu trouveras tes dieux ! Devant nos frères reconnais ce qui est à toi chez moi, et prends-le. Or Jacob ne savait pas que Rachel les avait volés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale